yoshiさん
2023/07/25 10:00
プレッシャーを感じる を英語で教えて!
面談で、プレッシャーを感じると言いたいです。
回答
・Feel the pressure
・Experience stress
・Be under the gun
I'm really feeling the pressure during this interview.
この面接で本当にプレッシャーを感じています。
「Feel the pressure」は「プレッシャーを感じる」という意味で、ストレスや緊張感、重荷を感じている状況を表すフレーズです。試験やプレゼンテーション、重要な試合や締め切りが迫っている時など、結果が重要となる状況や期待値が高い状況で使われます。また、他人からの期待や要求など、外部からのプレッシャーを感じている時にも使用します。
I often experience stress in interviews.
「私は面接でよくプレッシャーを感じます。」
I'm really under the gun at this job interview.
「この面接では本当にプレッシャーを感じています。」
Experience stressは一般的な表現で、あらゆる種類のストレスを指します。これは、仕事、学校、家庭生活、健康問題など、さまざまな原因によるものです。
一方、be under the gunは、時間制約や厳しい期限に直面している状況を指します。これは特に、期限が迫っているプロジェクトやタスクに対するプレッシャーを意味します。
したがって、experience stressはより広範で、be under the gunは特定の厳しい状況を指すため、ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けます。
回答
・feel under a lot of pressure
I’ve been feeling under a lot of pressure.
(大きなプレッシャーを感じている。)
と英語で表現できます。
「under pressure」は「圧力をかけられて、圧迫されて」を意味し、「feel under a lot of pressure」で「大きなプレッシャーを感じる」と英語で表現できます。
「a lot of」で「大きな」「すごい」を意味し、「a lot of」なしでも使えます。
<例文>
A) I’ve been feeling under pressure recently.
(最近プレッシャーを感じているよ。)
B) Please look after yourself.
(無理しないでね)
ご参考になれば幸いです。