arisaさん
2023/07/25 10:00
ブランコをこぐ を英語で教えて!
公園で使う「ブランコをこぐ」は英語でなんというのですか?
回答
・to swing on a swing
・to pump on a swing
「ブランコに乗る」という、子供が公園で遊ぶような楽しい情景を表すシンプルな表現です。「ブランコで遊ぶ」とほぼ同じ意味で使えます。
子供が「公園でブランコしたい!」と言う時や、大人が昔を懐かしんで「ブランコに乗ったなぁ」と話す時などにぴったりです。
My kids love to swing on a swing at the park.
私の子供たちは公園でブランコをこぐのが大好きです。
ちなみに、「to pump on a swing」はブランコを「自分でこぐ」っていう意味だよ!誰かに背中を押してもらうんじゃなくて、自分で膝を曲げ伸ばしして勢いをつける感じ。公園で子供が「もっと高くこぎたい!」って頑張ってる時なんかにピッタリの表現だね。
Look, he's learning how to pump on a swing all by himself!
見て、彼ひとりでブランコをこげるようになってるよ!
回答
・swing
「ブランコをこぐ」は上記のように言います。
swing は、「ブランコ」という名詞と、「ブランコをこぐ」という動詞、どちらの意味もある単語です。
ただ、I swing on the swing.「ブランコをこぐ。」と言ってしまうと、同じ単語が重なり不自然に聞こえることもあるため、下記のように言います。
例)
I play on the swing.
ブランコで遊ぶ。(ブランコをこぐ)
on the swing「ブランコで」
I go on the swing.
ブランコする。(ブランコをこぐ)
Let's play on the swing!
ブランコで遊ぼう!
I swing high.
ブランコを高くこぐ。
これは動詞として使う場合の例文です。
お役にたてれば幸いです。
Japan