satosanさん
2023/07/25 10:00
ぷっくり を英語で教えて!
ふくらんだシールを表す時に「ぷっくりしていてかわいい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Plump
・Puffy
「Plump」は「ふっくら」「まるまる」というポジティブで健康的なニュアンスを持つ言葉です。「太っている(fat)」と違い、赤ちゃんのもちもちのほっぺや、みずみずしく熟した果物(トマトやブドウなど)、ふかふかのクッションを褒めるときによく使われます。かわいらしく、弾力があるイメージです。
These plump stickers are so cute.
このぷっくりしたシール、すごくかわいい。
ちなみに、「Puffy」は「ふわふわ」「もこもこ」した感じを表す言葉だよ!雲や綿菓子、ふっくらしたパン、ダウンジャケットみたいに、空気をたくさん含んで柔らかく膨らんでいるものにピッタリ。見た目や手触りが可愛いものによく使うよ!
This puffy sticker is so cute!
このぷっくりしたシール、すごくかわいい!
回答
・Plump
「ぷっくり」は上記の単語で表せます。
Plump は「ふっくらとした」「丸みを帯びた」という意味を持ちます。
健康的でふっくらとした感じを表す形容詞で、肌や唇、食べ物などにも使われます。
Plump and lovely:ぷっくりしていてかわいい
例文
Her lips looked plump and moisturized.
彼女の唇はぷっくりとして潤っていた。
化粧アイテムのリッププランパーも、この plump から来ています。
The dumplings were perfectly plump and juicy.
その餃子は完璧にぷっくりしていてジューシーだった。
また「ぷっくり」を表す単語として Puffy も挙げられますが、こちらは「ぷっくり」というよりは「ふっくら」するニュアンスが強いので、1.の Plump のほうが適しているかと思います。
ご参考になれば幸いです♪
Japan