Shibata

Shibataさん

Shibataさん

ひらけごま を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

扉を開く呪文で使うひらけごま は英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Open Sesame
・Abracadabra
・Unlock magic

The magic phrase used to open doors is Open Sesame.
扉を開ける魔法の言葉は Open Sesame(オープン・セサミ)です。

「Open Sesame(オープン・セサミ)」は、アラビアンナイトの物語「アリババと40人の盗賊」から来たフレーズで、魔法の言葉として使われ、扉や秘密の通路を開くのに使われます。日本語で「開けゴマ」と訳されます。現代では、困難や障害を乗り越えるための解決策や鍵を見つけた時、または何か新しい可能性を開く瞬間などに使うことができます。また、テクノロジーの分野では、新しい情報や機能にアクセスする際のパスワードやコマンドとしても使われることがあります。

Just say 'Open Sesame' and the door will open.
ただ「Open Sesame(オープン・セサミ)」と言えば、ドアが開きます。

In English, Open sesame is the phrase used to magically open doors, like in the story of Alibaba and the Forty Thieves.
日本語では、「ひらけごま」というフレーズが魔法のように扉を開くのに使われます。これは「アリババと40人の盗賊」の話で使われています。

Unlock magicは比喩的な表現で、通常は何か新しい、驚くべき、または特別な体験や能力を引き出すときに使います。例えば、新しい技術を学んだり、新しい視点を開いたりすることを指します。一方、Abracadabraは、主に子供が魔法の呪文を唱えるときや、手品師がトリックを演じるときに使われるフレーズです。現実的な状況よりもむしろ幻想的な状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/15 19:59

回答

・Open sesame.

Open sesame.
ひらけごま。

「ひらけごま」は英語でも、そのまま Open sesame. と表現されます。sesame は「ごま」という意味の名詞になります。(昔、アラビアで、ごまはとても貴重な食材だったことがこのフレーズに背景にあるそうです)また、open は動詞として「開く」という意味を表せますが、形容詞としては「開いてる」の他、「広々とした」や「公開されている」などの意味を表せます。

I’m going to open this door from now, so watch it! Open sesame! What? It won't open.
(今からこの扉を開けるから見ていろ!ひらけごま!あれ?開かないぞ。)

0 992
役に立った
PV992
シェア
ツイート