Y sawaki

Y sawakiさん

2023/07/25 10:00

ピッキング行為 を英語で教えて!

針金などで鍵を開けることを「ピッキングする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 767
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・Lock-picking for a burglary.
・Breaking and entering

「Lock-picking for a burglary」は、直訳すると「強盗のためのピッキング」です。

これは単なる鍵開けではなく、泥棒や空き巣が不正に侵入する目的で行う、犯罪行為としてのピッキングを指します。映画や小説で、悪役が建物に忍び込むシーンを説明する時などに使われる、ネガティブで物騒なニュアンスの言葉です。

He's trying to pick the lock with a paperclip.
彼はペーパークリップでピッキングしようとしている。

ちなみに、「Breaking and entering」は、ドアや窓を壊すなど物理的に何かを破壊して不法侵入する、という強引なニュアンスを持つ言葉だよ。単なる「不法侵入」よりも悪質で、泥棒や強盗が押し入るような犯罪シーンでよく使われるんだ。日常会話ではあまり使わないかな。

He's skilled at picking locks, which is a common method used in breaking and entering.
彼はピッキングが巧みで、それは不法侵入で使われる常套手段だ。

ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 20:05

回答

・Lock picking

鍵開け道具を使用してドアを開けるというイメージがあります。

例)
She picked up lock picking as a hobby and has begun picking the front door every time she gets locked out.
彼女はピッキングを趣味にしてから締め出されるたびに鍵なしで玄関のドアを開けれるようになりました。

「She picked lock picking as a hobby」は「ピッキングを趣味に選んだ」、「picking the front door」は「玄関を (鍵開け道具で) 開ける」で、「every time she gets locked out」は「締め出されるたびに」という風に翻訳できます。

以下少しニュアンスを変えた表現を紹介します。

Jimmying (the lock)
「Slim jim」というピッキング道具の名前が由来である俗語です。「Jimmying」は基本鍵より車や家の窓などを定規のような薄く固い道具を使用しての開ける事を述べるために使われています。

例)
A: I forgot my keys inside the house!
A: 家の中に鍵を忘れてしまいました!
B: Why don’t you try jimmying the window?
B: 窓をピッキングしてみたらどうですか?

役に立った
PV767
シェア
ポスト