Kotomi

Kotomiさん

2022/07/05 00:00

褒める を英語で教えて!

褒めることで成長するタイプの人間と、叱られて成長するタイプの人間がいますので、「出来るだけ褒めたいと思います」と言いたいです。

0 420
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 00:00

回答

・Praise
・Compliment
・Sing someone's praises

I believe in praise as much as possible because some people grow through praise, while others grow through criticism.
なるべくたくさん褒めることを心掛けています。なぜなら、褒められて成長するタイプの人と、叱られて成長するタイプの人がいるからです。

「Praise」は、人や物事を賞賛する、褒めるという意味があります。称える相手の能力や行動を良いと評価し、その価値を認めて高める概念です。適したシチュエーションはさまざまで、子どもの成長を褒めたり、部下の仕事ぶりを称えたり、美味しい料理や見事な芸術作品を賞賛する等、ポジティブな感情や評価を伝える際に使います。

I understand some people thrive on praise, while others grow through criticism. I intend to compliment as much as possible.
誰かには賞賛によって、また誰かには叱責によって成長していく人がいます。私はできるだけ褒めるつもりです。

I know there are people who grow by being praised and those who grow by being criticized, but I'd prefer to sing someone's praises whenever I can.
人によっては褒められて成長する人もいれば、叱られて成長する人もいますが、私はできる限り人の賛美を歌いたいと思います。

Complimentは一般的な表現で、他人をほめたり称賛したりする際に使われます。これはたとえば友人の新しい服を褒めたり、同僚のプレゼンテーションに対する称賛など、日常の状況全般で使われます。一方、"Sing someone's praises"はより強い感情を表すもので、特定の人があることを特によくやった時や一貫して素晴らしい結果を出している時など、より感情的な賞賛を伝えるために使用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/29 18:48

回答

・praise

英語で「褒める」は 「praise」と表現できます。

praise(プレイズ)は
「〜を褒める」という意味です。

例文としては
「I want to praise as much as possible as he make it his motivation」
(意味:それが彼のモチベになるので、出来るだけ褒めたいと思います)

「I always praise my friend for her hard work and dedication.」
(意味:私はいつも友達の努力と献身に対して褒めています。)

このように言うことができます。

役に立った
PV420
シェア
ポスト