chieka

chiekaさん

2024/04/16 10:00

何をどう褒めてあげたらいいのかわかりません を英語で教えて!

息子が「僕を褒めてほしい」と言うので、「何をどう褒めてあげたらいいのかわかりません」と言いたいです。

0 289
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・I'm at a loss for words.
・I don't even know where to begin to praise you.

「言葉を失う」「言葉が見つからない」という意味です。あまりに驚いたり、感動したり、呆れたりして、感情が揺さぶられ、何と言っていいか分からない時に使えます。

良い意味でも悪い意味でも使える、とても便利なフレーズです!

I'm at a loss for words. I don't know what you want me to praise you for.
言葉に詰まっちゃうな。何を褒めてほしいのかわからないよ。

ちなみに、"I don't even know where to begin to praise you." は、相手の仕事ぶりや作品、人柄などが素晴らしすぎて「どこから褒めたらいいか分からないよ!」と、感極まった最高の褒め言葉です。予想を遥かに超える感動や感謝を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

I don't even know where to begin to praise you.
どこから褒めていいのか分からないくらいだよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 10:02

回答

・I don't know what and how to praise you for.

「何をどう」は「what and how」と表します。たとえば" In this situation today, what and how all of you should learn and produce in graduate school is called into question."で「今日の状況では、大学院で皆さんが何をどのように学び、生み出すべきかが問われています」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第三文型(主語[I]+動詞[know]+目的語の名詞節[what and how to praise you for])に「don't」を加えて否定文に構成します。

目的語の名詞節は疑問代名詞(what)と疑問副詞(how)を組み合わせて副詞的用法のto不定詞(to praise you for:あなたを褒めるには)を組み合わせて構成します。「for」が最後に来るのは肯定文ならば名詞が続くところが、疑問文になり疑問代名詞(what)が文頭に移動して取り残されてしまったからです。

たとえば"I don't know what and how to praise you for."とすれば「何をどう褒めていいのか分からない」の意味になります。

役に立った
PV289
シェア
ポスト