YUZUさん
2023/07/25 10:00
ハイテク を英語で教えて!
すごく面白い最新機能の商品を教えてもらったので、「なんかそれハイテクってかんじがするね!」と言いたいです。
回答
・high-tech
・State-of-the-art technology
「ハイテク」は「高度な技術」を使ったモノやサービスを指す言葉です。単に新しいだけでなく、「未来的」「すごい!」「かっこいい」といったワクワクするようなニュアンスが含まれます。
最新のスマホや自動運転車、AI搭載の家電など、身近な製品から専門的な分野まで幅広く使えます。「このガジェット、ハイテクだね!」のように、日常会話で気軽に使える便利な言葉です。
That sounds pretty high-tech!
なんかそれハイテクってかんじがするね!
ちなみに、「State-of-the-art technology」は、単に「最新技術」というだけでなく「現時点で最高水準の、最先端を行く技術」というニュアンスです。新製品の発表や技術紹介で「これ以上ない」と強調したい時にピッタリですよ。
That sounds super futuristic!
なんかそれ、すごく未来的だね!
回答
・high tech
・cutting edge
1. high tech
ハイテク
英語でも「ハイテク」を high tech といいます。high technology の略で「高度な技術」という意味です。 - 「ハイフン」を high と tech の間に入れて high-tech と書くと、形容詞になり「ハイテクの」という意味になりそのあとに続く名詞を修飾します。
例文
I think that is really high-tech!
なんかそれハイテクってかんじがするね!
I think で「~のかんじがするね」という自分の気持ちを表現できます。
2. cutting edge
最先端、ハイテク
技術や製品が最先端であることを強調するときに使います。cutting は「切る」という現在分詞として、「刃先」という意味の名詞の edge を修飾し、「切るような鋭い先端」というイメージを表します。 こちらも cutting と edge の間にハイフンを加えることで形容詞にすることができます。
例文
This is cutting-edge technology.
これはハイテク技術です。
ハイテク技術を目にしたときに使える例文です。
少しでもご参考になれば幸いです!
Japan