yukkiさん
2023/07/25 10:00
とうとう を英語で教えて!
「Finally」以外でやっと達成した時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・At last
・Finally
・In the end
At last, I finished my homework.
「やっと、私の宿題が終わった。」
At lastは「ついに」「ようやく」といった意味の英語表現で、長い時間を経て待ち望んでいたことが実現したときや、困難を乗り越えて目的を達成したときなどに使われます。また、楽しみにしていたイベントが始まる時や、苦労の末に成果が出た時などにも使用することができます。達成感や安堵感を含むニュアンスを持っています。
At last, I've finished my work.
「ついに、私の仕事が終わった。」
In the end, I managed to finish the project on time.
「結局、プロジェクトを時間通りに終えることができました。」
Finallyは、一連の出来事や手順の最後の部分を強調するときに使われます。たとえば、「ついに彼は彼女にプロポーズした」を「Finally, he proposed to her」と表現します。「In the end」は、長い期間や多くの試行錯誤の後の結果を示すときに使われます。たとえば、「結局、彼は彼女と結婚した」を「In the end, he married her」と表現します。
回答
・manage to
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「とうとう 」は英語で上記のように表現できます。
manage to 動詞の原形で「なんとかして~する」というニュアンスになります。
例文:
I managed to pass the exam.
とうとう試験に受かったよ。
* pass the exam 試験に受かる
(ex) I passed the exam yesterday.
昨日試験に受かりました。
My co-worker managed to submit the report.
同僚はとうとう、レポートを提出したよ。
* submit = turn in 提出する
(ex) I have to submit this report by tomorrow.
明日までにこのレポートを提出しなくちゃいけないんです。
少しでも参考になれば嬉しいです!