Tamachan

Tamachanさん

2023/07/25 10:00

つまみ食い を英語で教えて!

子どもに対して使う「つまみぐいしないで」のフレーズは英語でなんというのですか?

0 508
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・Sneaking a bite
・Grabbing a quick bite

「つまみ食い」や「こっそり一口食べる」というニュアンスです。料理の味見をしたり、ダイエット中なのに内緒でお菓子を食べたり、人のものをちょっとだけ拝借したりする、少しイタズラっぽく、こっそり何かを食べる状況で使えます。

No sneaking a bite before dinner!
夕飯の前につまみ食いしないの!

ちなみに、「Grabbing a quick bite」は「小腹が空いたから、さくっと何か食べよう!」という気軽なニュアンスです。しっかりした食事ではなく、サンドイッチやスナックなどを手早く食べるイメージで、友達をランチに誘う時や、会議の合間など時間がない時にもピッタリな表現ですよ。

Hey, no grabbing a quick bite before dinner!
夕飯前につまみ食いしないの!

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 23:07

回答

・eat with one's fingers
・eat secretly

「つまみ食い」は上記の表現があります。

1. eat with one's fingers
子供のつまみ食いに対してよく使う表現です。
直訳は「指で食べる」で、子供の行儀の悪い行為(つまみ食い)を表します。

Don't eat your fingers until I finish preparing dinner.
夕食の支度が済むまで、つまみ食いしないで。
If you eat your fingers, you'll be scolded by your mother.
もしつまみ食いしたら、お母さんに𠮟られるよ。

2. eat secretly
「ひっそりと」「隠れて」を意味する secretly を使います。
動詞 + secretly で「ひっそりと~する」「こそこそ~する」を意味します。
よって eat secretly 「隠れて食べる」→「つまみ食いする」です。

The boy was too hungry that he ate chocolate secretly.
男の子はあまりにお腹がすいていたので、チョコレートをつまみ食いした。

役に立った
PV508
シェア
ポスト