Tamachanさん
2023/07/25 10:00
つまみ食い を英語で教えて!
子どもに対して使う「つまみぐいしないで」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Sneaking a bite
・Grabbing a quick bite
「つまみ食い」や「こっそり一口食べる」というニュアンスです。料理の味見をしたり、ダイエット中なのに内緒でお菓子を食べたり、人のものをちょっとだけ拝借したりする、少しイタズラっぽく、こっそり何かを食べる状況で使えます。
No sneaking a bite before dinner!
夕飯の前につまみ食いしないの!
ちなみに、「Grabbing a quick bite」は「小腹が空いたから、さくっと何か食べよう!」という気軽なニュアンスです。しっかりした食事ではなく、サンドイッチやスナックなどを手早く食べるイメージで、友達をランチに誘う時や、会議の合間など時間がない時にもピッタリな表現ですよ。
Hey, no grabbing a quick bite before dinner!
夕飯前につまみ食いしないの!
回答
・eat with one's fingers
・eat secretly
「つまみ食い」は上記の表現があります。
1. eat with one's fingers
子供のつまみ食いに対してよく使う表現です。
直訳は「指で食べる」で、子供の行儀の悪い行為(つまみ食い)を表します。
Don't eat your fingers until I finish preparing dinner.
夕食の支度が済むまで、つまみ食いしないで。
If you eat your fingers, you'll be scolded by your mother.
もしつまみ食いしたら、お母さんに𠮟られるよ。
2. eat secretly
「ひっそりと」「隠れて」を意味する secretly を使います。
動詞 + secretly で「ひっそりと~する」「こそこそ~する」を意味します。
よって eat secretly 「隠れて食べる」→「つまみ食いする」です。
The boy was too hungry that he ate chocolate secretly.
男の子はあまりにお腹がすいていたので、チョコレートをつまみ食いした。
Japan