Udagawaさん
Udagawaさん
つまみは枝豆 を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
サークルで打ち上げの飲み会がある時にメンバーに「ビールのつまみは枝豆でしょ」と言いたいです。
2023/10/14 18:10
回答
・nibble is about green soybeans
A is about B:Aと言えばB(ビールのつまみは枝豆、というように、何か定番のものを示すときに使われます)
nibble:おつまみ(枝豆、ナッツ類、生ハム、チーズなど、簡単に手でつかめるものを指します)
green soybeans:枝豆
例文
Nibble for beer is about green soybeans.
ビールのつまみは枝豆でしょ。
※枝豆は海外でも人気が出てきており、edamameと表記されることもあります。ただし、日本や和食に詳しくない人に言うのであればgreen soybeans(直訳は「青い大豆」)といった方が無難です。
Nibble is about green soybeans, but I'm thinking about something different today.
つまみは枝豆が定番だけど、今日は何か違うものにしてみようかな。
Yuzu Kumokawa