shintaさん
2024/08/28 00:00
つまみ食い を英語で教えて!
食べ物をこっそり食べる時に使う「つまみ食い」は英語でなんというのですか?
回答
・to sneak a bite
・I couldn't help but nibble on the cookies before dinner.
「つまみ食いする」「こっそり一口食べる」という意味です。食事の前に味見したり、ダイエット中なのにケーキを一口だけ…なんてシチュエーションにぴったり。人に見つからないように、ちょっとだけ内緒で食べる、といういたずらっぽいニュアンスがあります。
I couldn't resist sneaking a bite of the cake before dinner.
夕食の前にケーキをつまみ食いせずにはいられなかった。
ちなみにこのフレーズは、「夕食前なのに、思わずクッキーをつまんじゃった」という感じです。ダメだとわかっていながらも、誘惑に負けてつい…という、ちょっとした罪悪感や、お茶目な言い訳のニュアンスで使えますよ。友達との会話などで気軽に使える表現です。
I couldn't help but nibble on the cookies before dinner.
夕食の前にクッキーをつまみ食いせずにはいられなかったんだ。
回答
・nibble
「つまみ食い」は「少しずつ少しずつ食べていく」を意味する自動詞で「nibble」と表します。
たとえば She likes to nibble on snacks while she’s cooking. とすれば「彼女は料理をしながらおやつをつまみ食いするのが好きです」の様に使う事ができます。
上記構文は、前半は第一文型(主語[she]+動詞[likesー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞的用法のto不定詞(to nibble on snacks)を組み合わせて構成します。
後半の従属副詞節は接続詞(while)の後に現在進行形(主語[she]+be動詞+現在分詞[cooking])で構成します。
Japan