Fumi

Fumiさん

2023/07/25 10:00

ついていく を英語で教えて!

流行に乗っているつもりでも最近の流行がまた移りかわってきたので、ついていくといいたいです。

0 373
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Keep up with
・Follow along
・Stay on track with

I try to keep up with the latest trends, but they change so quickly.
最新のトレンドについていくように努力していますが、それらはあまりにも早く変わります。

「Keep up with」は「~についていく」「~に遅れずについていく」「~を最新の状態に保つ」という意味を持つ英語のフレーズです。例えば、速いペースで話す人についていく、技術の進歩に遅れずについていく、最新のニュースやトレンドを追いかける、などの状況で使われます。また、物理的な意味だけでなく、情報の更新や技術の進歩など抽象的なコンテキストでも使えます。

Try to follow along, the trend is changing again.
「ついてきてみて、また流行が変わりつつあるよ。」

You should stay on track with the latest trends because they're always changing.
最新のトレンドについていくべきです、なぜならそれらは常に変わっているからです。

Follow alongは、誰かが説明やデモンストレーションをしているときに、その手順を理解し、それに従うことを指します。例えば、レシピの指示に従ったり、プレゼンテーションのスライドを追ったりします。

一方、Stay on trackは、計画や目標に沿って進行することを意味します。これは、計画の逸脱を避け、目標に向かって順調に進むことを指します。例えば、プロジェクトのタイムラインを守ったり、ダイエット計画に従ったりすることを指す場合に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/18 10:25

回答

・keep up
・follow

keep up
ついていく

keep up は「ついていく」「維持する」などの意味を表す表現ですが、「連絡を取り続ける」という意味も表現できます。

The trends are getting change again, so I wanna keep up with them.
(流行がまた移りかわってきたので、ついていきたい。)
※wanna は want to を略したスラング表現です。

follow
ついていく

follow は「ついていく」「追いかける」などの意味を表す動詞ですが、「見守る」「監視する」などの意味で使われることもあります。

To be honest, it's not easy to follow him.
(正直言って、彼についていくのは簡単じゃない。)

役に立った
PV373
シェア
ポスト