yumekichi

yumekichiさん

2025/02/25 10:00

よほど悩んでいたのか、彼はため息ばかりついていた を英語で教えて!

悩みを抱えている同僚がいるので、「よほど悩んでいたのか、彼はため息ばかりついていた」と言いたいです。

0 46
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 13:02

回答

・He must have gotten tressed out because she just kept sighing.

「よほど悩んでいたのか、彼はため息ばかりついていた」は英語で、上記のように表現できます

「よほど悩んでいたのか、」の部分は「(彼は)ストレスを抱えていたに違いない」という日本語に言い換えられると英語に訳しやすくなります。
「〜だったに違いない」は英語で、「主語 + must have + 過去分詞」という文法を使用します。
今回、主語には「彼は」という意味の Heを、過去分詞には「ストレスを抱えていた」という意味の gotten stressed out を当てはめましょう。
「ため息ばかりついていた」は、「ずっと〜していた」と言いたいときに使える「主語 + kept 動詞-ing」という表現を用いて表します。
主語にはHe、動詞-ing には「ため息をつく」という意味の sigh に -ing をつけたsiging を当てはめましょう。

例文:
I talked to him yesterday. He must have gotten stressed out because he just kept sighing.
昨日彼と話したよ。よほど悩んでいたのか、彼はため息ばかりついていたよ。

役に立った
PV46
シェア
ポスト