Stefanie

Stefanieさん

2025/02/25 10:00

よほど急いでいたのか を英語で教えて!

同僚が挨拶もしないで走りすぎていったので、「彼はよほど急いでいたのか私に気付かなかった」と言いたいです。

0 45
mavl_04

mavl_04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/30 16:57

回答

・In such a hurry

「よほど急いでいたのか」は、上記のように表現します。
この表現は、彼が非常に急いでいたために、挨拶もせずに通り過ぎたという状況を説明するために使います。

in a hurry は「急いでいる」という意味ですが、ここでは such を加えることで、単に急いでいるのではなく「ものすごく急いでいる」という強調の意味になります。

例文
He was in such a hurry that he didn't even notice me when he ran past.
彼はよほど急いでいたのか、走って通り過ぎるとき、私に気付かなかった。

didn't even notice は「気付かなかった」という意味で、急ぎすぎて私の存在すら認識しなかったことを表現しています。

参考にしてみてください。

役に立った
PV45
シェア
ポスト