
Stefanieさん
2025/02/25 10:00
よほど急いでいたのか を英語で教えて!
同僚が挨拶もしないで走りすぎていったので、「彼はよほど急いでいたのか私に気付かなかった」と言いたいです。
回答
・In such a hurry
「よほど急いでいたのか」は、上記のように表現します。
この表現は、彼が非常に急いでいたために、挨拶もせずに通り過ぎたという状況を説明するために使います。
in a hurry は「急いでいる」という意味ですが、ここでは such を加えることで、単に急いでいるのではなく「ものすごく急いでいる」という強調の意味になります。
例文
He was in such a hurry that he didn't even notice me when he ran past.
彼はよほど急いでいたのか、走って通り過ぎるとき、私に気付かなかった。
didn't even notice は「気付かなかった」という意味で、急ぎすぎて私の存在すら認識しなかったことを表現しています。
参考にしてみてください。