masakiさん
2023/07/25 10:00
たんす を英語で教えて!
家で、こどもに「洗濯物をたんすにしまって」と言いたいです。
回答
・A chest of drawers
・A dresser
「タンス」や「整理だんす」のことです。衣類や小物をしまう、引き出しがいくつか付いた家具を指します。
寝室に置く背の低いタンスをイメージすると分かりやすいです。dresser(鏡台)と似ていますが、こちらは鏡がないシンプルなものを指すことが多いです。「新しいタンスが欲しいな」なんて時に "I need a new chest of drawers." のように使えます。
Please put the laundry away in the chest of drawers.
洗濯物をたんすにしまってください。
ちなみに、英語の "dresser" は、主に寝室に置く「鏡付きの引き出しタンス」を指します。衣類をしまい、鏡の前で身支度を整えるイメージですね。なので、単なる「食器棚」や「整理タンス」とは少しニュアンスが違うんですよ。
Can you put your clean clothes away in the dresser?
洗濯した服をたんすにしまってくれる?
回答
・chest of drawers
・dresser
1. chest of drawers
主にアメリカ英語で使われる表現です。
引き出しがある収納家具で、しばしば上に鏡が付いているタイプを指します。
ただし、鏡がない場合でも使われます。
日常会話でよく使われ、服や小物を収納する家具のイメージです。
Put the laundry away in the chest of drawers.
洗濯物をたんすにしまって。
Put away :片付ける
2. dresser
主にイギリス英語で使われる表現です。
引き出しが複数ある収納家具を指し、鏡が付いているかどうかは関係ありません。
よりフォーマルで正確なニュアンスがあるため、書き言葉や説明的な場面で使われることが多いです。
引き出しがある収納家具で、特に鏡が付いている場合に使われることが多いです。
日常的な会話でよく使われます。
I have a dresser in my room.
私の部屋にはたんすがあります。
Japan