Akariさん
2023/07/25 10:00
タイヤがパンクした を英語で教えて!
電話で、車の修理業者に「タイヤがパンクしてしまいました」と言いたいです。
回答
・I got a flat tire.
・My tire has a puncture.
「パンクしちゃった」という日常的な表現です。
運転中に釘を踏んだり、気づいたらタイヤの空気が抜けていたりなど、予期せぬトラブルでタイヤがぺちゃんこになった時に使えます。
友達との待ち合わせに遅れる理由を伝えたり、ロードサービスに助けを求める時など、カジュアルから少しフォーマルな場面まで幅広く使える便利な一言です。
Hi, I'm calling because I got a flat tire and need assistance.
こんにちは、タイヤがパンクしてしまったので助けが必要で電話しました。
ちなみに、「My tire has a puncture.」は、タイヤに穴が空いて空気が抜けている状況を伝える、少し丁寧で落ち着いた表現です。釘などが刺さった原因がはっきりしている時によく使われ、友人との会話や修理を依頼する場面で自然に使えますよ。
Hi, my tire has a puncture and I need assistance.
こんにちは、タイヤがパンクしてしまったので、助けが必要です。
回答
・had a flat tire
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「タイヤがパンクした」は英語で上記のように表現できます。
flat tireで「パンク」の様子が伝わります。
例文:
I had a flat tire.
タイヤがパンクしてしまいました。
I had a flat tire on my way home, so I will go to the repair shop tomorrow.
帰宅途中にタイヤがパンクしたので、明日修理店に行ってきます。
* on my way home 帰宅途中に
(ex) I will go to the convenience store on my way home.
帰宅途中にコンビニに行きます。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan