Fujita

Fujitaさん

2023/07/25 10:00

ゾロ目 を英語で教えて!

数字で、777が出たときに「ゾロ目がでたね」と言いたいです。

0 520
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Double digits
・Pair of identical numbers
・All the same number

I got a triple seven, huh?
ゾロ目になったね、777だよ。

「Double digits」は、「2桁の数字」という意味で、10から99までの数字を指します。たとえば、ある商品の売上が前月比で「double digits」(2桁)増加したという場合、それは10%以上の増加を指します。スポーツの試合で「double digits」の得点を挙げるとは、10点以上を意味します。また、気温や年齢などの数値が「double digits」になったと述べれば、それは10以上の数値になったことを表します。

We got a pair of identical numbers with 777, huh?
ゾロ目が777で出たね。

We got all the same number, 777.
ゾロ目が出たね、777だよ。

Pair of identical numbersは2つの同じ数字を指すフレーズで、カードゲームやナンバーゲームなど特定の状況で使われます。例えば、「彼はペアの5を手に入れた」などです。

All the same numberは、3つ以上の同じ数字またはすべての数字が同じであることを指します。例えば、「彼の電話番号はすべて5だ」や「彼のロッカーのコードはすべて2だ」などの状況で使用されます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 16:09

回答

・same numbers
・triple

同じ数字が並ぶぞろ目は、same number と言うのが適しています。ただし、same number は並んだ同じ数字の数が重要でないときに使われます。
例えば777のぞろ目に対して、「3つの」7が並んだと言いたいときは、triple というのが適しています。このように、状況や強調したい部分によって言い方が異なります。

It’s same numbers.
(ぞろ目が出たね)

例文:
I rolled two dice and got same numbers.
(サイコロを2つ振って、ぞろ目が出ました)

It's already difficult to become a double, but becoming a triple is like a miracle.
(ただでさえ同じ数字がぞろ目になることも難しいのに、3つともぞろ目になるなんて奇跡のようなものだ)

役に立った
PV520
シェア
ポスト