Chisaさん
2023/07/25 10:00
ずり落ちる を英語で教えて!
衣料品店で、店員さんに「ズボンがずり落ちるので、ベルトも買いたいです」と言いたいです。
回答
・Slip down
・Slide down
・Tumble down
My pants keep slipping down, so I'd like to buy a belt as well.
「ズボンがずり落ちてしまうので、ベルトも一緒に買いたいです。」
「Slip down」は文字通り「滑り落ちる」を意味します。物が滑って落ちる様子や、人が滑って転ぶ様子などを表現するのに使います。また、比喩的には、地位や評価が下がる、あるいは健康状態が悪化するといった意味でも使われます。例えば、ソープが手から滑り落ちた場合や、濡れた床で滑って転んだ場合、あるいはビジネスの評価が下がった場合などに使えます。
My pants tend to slide down, so I'd like to buy a belt as well.
「ズボンがずり落ちるので、ベルトも買いたいです」
My pants keep tumbling down, so I'd like to buy a belt as well.
「ズボンがずり落ちるので、ベルトも買いたいです。」
Slide downは滑るような動きを表します。滑り台を滑る子供や滑降する雪など、滑らかな動きや下降を意味します。一方、tumble downはより乱暴な動きを指し、つまずいて転ぶ、または物が倒れて落ちる様子を表します。Slide downは滑らかでコントロールされた動きを、tumble downはコントロールが効かない、乱暴な動きをそれぞれ表します。
回答
・slip down
・fall down
slip は「滑り落ちる、ずり落ちる」、fall は「落ちる」と言った意味があり、どちらも衣類がずり落ちることを表現できます。
また、ずり落ちるは進行している状態なので、keep slipping/falling down で「ずり落ちている状態にある」というのが適切です。
I want to buy a belt because my pants keep slipping down.
(ズボンがずり落ちるので、ベルトも買いたいです)
例文:
My pants keep falling down, probably because they're not the right size.
(サイズが合わないのか、ズボンがどんどんずり落ちる)
Because the clothes are large, they slip down easily even if you roll up your sleeves.
(大きいサイズの服なので、腕まくりしてもすぐずり落ちる)