neneさん
2023/07/25 10:00
すきま収納 を英語で教えて!
すきまにピッタリ収まるような家具を呼ぶ時にすきま収納 と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Gap storage
・Space-saving storage
・Nook and cranny storage
This piece of furniture is perfect for gap storage.
この家具はすきま収納にぴったりです。
ギャップストレージは、データストレージの一種で、主にデータベースシステム等において空間を無駄なく最適化するために用いられます。データが連続していない、空白(ギャップ)が存在する場合に、そのギャップを埋める形でデータを配置・保存する方法のことを指します。これにより、データの挿入や削除が頻繁に行われるシチュエーションでも効率的なデータ管理が可能となります。
In English, we call furniture that fits perfectly into gaps as space-saving furniture.
英語では、隙間にピッタリ収まるような家具を space-saving furniture と呼びます。
I need to find some nook and cranny storage furniture to maximize the space in my small apartment.
「私の小さなアパートのスペースを最大限に活用するために、すきまにピッタリ収まるような収納家具を見つける必要があります。」
Space-saving storageは、限られたスペースを効率的に利用するための収納方法やデザインを指す表現です。折りたたみ式の家具や壁に取り付ける棚などがこれにあたります。一方、Nook and cranny storageは、家や部屋の隅々やすき間を利用した収納を指します。通常、見落としがちなスペースや小さなスペースを活用することを意味します。例えば、階段下や窓際の狭いスペースなどがこれに該当します。
回答
・Furniture fits perfectly into gaps
すきまにピッタリ収まる家具である「すきま収納」を表現する英単語はないので、家具(furniture)の後に「すきまにピッタリと収まる」と修飾することで表現できます。
perfectly は「ピッタリと、完全に」、gap は「隙間」という意味があります。
例文:
The living room has become cleaner by installing furniture that fits perfectly into the gaps.
(すきま収納を設置したことで、リビングがスッキリした)
I was concerned about gaps, so I bought furniture that fit perfectly into the gaps.
(隙間が気になっていたので、すきま収納を購入した)