Manamiさん
2023/07/25 10:00
しこりがある を英語で教えて!
病院で、医者に「しこりのようなものがある」と言いたいです。
回答
・There's a lump.
・There's a bump.
・There's a nodule.
Doctor, I've noticed there's a lump.
医者さん、しこりのようなものがあることに気づきました。
「There's a lump.」は「しこりがある」という意味です。医者が患者に対して体の特定の部位に異常なしこりや腫れを見つけたときや、自分自身が体の異常を感じた時に使います。また、布団やマットレスなど物体の表面にでこぼこがあることを指す時にも使います。そのため、体の健康状態や物の状態を説明する際に使用します。
There's a bump that I'm concerned about.
「気になるしこりがあるんです。」
Doctor, there's a nodule on my body.
医者さん、私の体にしこりのようなものがあります。
Bumpは一般的な言葉であり、体や他の物体上の小さな隆起を指すことが多いです(例:I found a bump on my arm.)。Noduleはより専門的な用語で、通常は医療的な文脈で使用されます。特に、組織の中に形成された固い塊や結節を指します(例:The doctor found a nodule in my lung.)。日常的な会話ではあまり使われません。
回答
・I have a lump.
・There is a lump.
「しこりがある」は英語では、上記のように表現することができます。
lump は「しこり」や「こぶ」といった意味の他に「角砂糖」という意味も表せます。
I have something that looks like a lump. Could you palpate it?
(しこりのようなものがあるので、触診していただけますか?)
※ palpate(触診する、触ってみる、など)
there is も have と同様、「ある」という意味を表せますが、have と違い「所有している」というニュアンスがありません。
There's a lump on the back of your neck. Please get tested immediately.
(首の後ろにしこりがありますね。すぐに検査を受けてください。)
※ immediately(すぐに、即座に、など)
ご参考にしていただければ幸いです。