hapihapi

hapihapiさん

hapihapiさん

コネ入社 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

職場で、彼が待遇がいいのは「コネ入社」だからだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 10:36

回答

・enter the company through connections
・nepotism

「コネ入社」は英語では、上記のように表現することができます。

through connections で「コネを通して」「コネを使って」という意味を表せます。

The reason he is treated well is because he entered the company through connections.
(彼が待遇がいいのはコネ入社だからだ。)

nepotism は「縁故主義(縁故を重んじる考え方)」という意味の言葉ですが、文脈によっては「コネ入社」とい意味でも使えます。

I've never heard of the nepotism in this company.
(この会社で、コネ入社っていうのは聞いたことがない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 452
役に立った
PV452
シェア
ツイート