Umehara

Umeharaさん

2020/02/13 00:00

入社する を英語で教えて!

いつ入社したか聞かれたので、「この会社に2年前に入社しました。」と言いたいです。

0 2,877
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Join a company
・I'm starting my new job.

I joined this company two years ago.
この会社に2年前に入社しました。

「Join a company」は「ある会社に入る」や「ある会社に参加する」という意味で、新しく仕事を始めるとき、転職するとき、あるいは新たにプロジェクトやチームに加わるときなどに使われます。自分がその会社の一員になることを指すため、採用面接や履歴書、自己紹介などで使用されます。また、「I'm planning to join a company」のように未来形で使用することで将来の計画を表すことも可能です。

I started my new job at this company two years ago.
この会社での新しい仕事は2年前に始めました。

"Join a company"はあなたが新しい会社に参加するという行動を指しており、一般的には雇用プロセスの初期段階で使われます。例えば面接に成功した後や、新しい職を引き受けたときです。

一方、"I'm starting my new job"は文字通りに新しい仕事を始めるという行動を指します。一般的には、すでに会社に入社して新しい役割や責任を引き受け、仕事を開始する日またはその直前に使われます。この表現は、新しい職場での具体的な仕事の開始を意味します。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/05 18:28

回答

・I've been working for this company for two years.
・It's two years since I started working at this company.
・I joined this company two years ago.

【I've been working for this company for two years. 】
私は2年間この会社で働いています。

現在完了進行形を用いて、2年間(入社してから)働き続けている。といいます
これはすごく自然な表現の仕方です。

【It's two years since I started working at this company. 】
私がこの会社に入社してから2年たちます。

「入社する」と字ずらどうり言っている人をほとんど見たことがありません。
働き始めてという言い方が結構自然です。

【I joined this company two years ago. 】
2年前に入社しました。

もし入社したと字ずらどうり書きたいなら、joined
雇われたというなら、get/be employed

役に立った
PV2,877
シェア
ポスト