Hikariさん
2023/07/25 10:00
くったくない を英語で教えて!
しわくちゃな笑顔を浮かべる時に「くったくない笑顔」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・No-nonsense
・Straightforward
・Down-to-earth
She has a no-nonsense smile.
彼女はくったくのない笑顔を浮かべる。
「No-nonsense」は、「無駄がない」「直截的な」「実際的な」「手短な」などの意味を持つ英語の形容詞で、無駄な話や装飾を省いた本質的な方法や態度を表します。仕事や会議などで時間を無駄にしない、物事を単純明快に進める、的を得たアドバイスをするなどの状況で使えます。例えば、「彼はNo-nonsenseな上司だ」は「彼は無駄なことを排して仕事に取り組む上司だ」という意味になります。
She has a straightforward smile.
彼女はくったくのない笑顔をしています。
She has a down-to-earth smile that I find really charming.
彼女はくったくない笑顔を浮かべていて、それが本当に魅力的だと思います。
StraightforwardとDown-to-earthは、性格の特性を表す言葉ですが、異なる状況やニュアンスで使われます。
Straightforwardは誰かが直接的で、はっきりとした意見を持つことを指し、良い意味でも悪い意味でも使われます。例えば、ネガティブな意味で使うときは、その人が他人の感情を考慮せずに率直に物事を言うときに使います。
一方でDown-to-earthは、誰かが現実的で謙虚、そして素直な人物を指します。この表現は通常、誰かが頭の上に星がない、つまり現実を理解していて、フレンドリーで接しやすい人を指すときに使われます。
回答
・carefree
carefree:のんきな、気苦労のない、くったくない、楽観的な、気楽な
例文
He gave me a carefree smile.
彼はくったくない笑顔を見せました。
※give a smile:微笑する、笑顔を見せる、にこっとする(笑顔になるという動きを示します)
似ていますが、have a smileは「微笑んでいる、にこにこしている」という状態を示します。
I like her carefree smile.
私は彼女のくったくない笑顔が好きです。
以下、careを含む英単語をいくつかご紹介します。
・careful:気を付ける
・carefully:気を付けて
・careless:不注意な、軽率な、いい加減な