Eden

Edenさん

2024/08/01 10:00

くったくのない笑顔 を英語で教えて!

赤ちゃんがとても素敵な笑顔なので、「くったくのない笑顔だ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 2
VocabVoyager

VocabVoyagerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/22 12:38

回答

・A pure smile

日本語の「くったくのない」は、赤ちゃんの笑顔が意図的ではなく自然体で輝いているような、無心で素直な感じを表しています。このような純真さが A pure smile という表現になります。

例文:
That's a pure smile.
くったくのない笑顔だ。

The baby has a pure smile which melted everyone's heart in the room.
その赤ちゃんの純真な(くったくのない)笑顔は、部屋にいた全員の心を溶かしてしまいました。

笑顔に関連する別の英語フレーズ:
A gentle smile
優しい笑顔

例文:
She greeted me with a gentle smile that instantly put me at ease.
彼女は優しい笑顔で私を迎え入れてくれ、すぐに安心させてくれました。

greeted me with a gentle smile は「優しい笑顔で私を迎えてくれた」という意味です。
instantly put me at ease は「すぐに私を安心させてくれた」という意味です。

役に立った
PV2
シェア
ポスト