Junyaさん
2023/07/25 10:00
かゆい を英語で教えて!
友達に、黄砂で目がかゆいと言いたいです。
回答
・Itchy
・Feeling a tickle
・Having a burning sensation
My eyes are itchy because of the yellow dust.
黄砂のせいで目がかゆいんだ。
「Itchy」は英語で「かゆい」という意味です。主に肌がかゆいときや、虫刺されの部位がかゆいときに使います。また、モノが欲しくてたまらない、何かを始めたくてウズウズするような心地を表現する際にも使うことがあります。例えば、「彼は新しいプロジェクトを始めるのが待ち遠しくてウズウズしている」は英語で He is itchy to start a new project.と言います。
I'm feeling a tickle in my eyes from the yellow dust.
「黄砂で目がくすぐったい感じがする。」
I'm having a burning sensation in my eyes because of the yellow dust.
黄砂のせいで目が焼けるように痛いんだ。
Feeling a tickleとHaving a burning sensationは、体の違う感覚を表すフレーズです。Feeling a tickleは、軽い、一時的で、ちょっとした不快感や刺激を感じるときに使われます。例えば、喉がちょっとかゆいときや鼻がくしゃみを誘発する感覚を指すことが多いです。一方、Having a burning sensationは、強い、痛みを伴う感覚を表し、しばしば体の一部が熱く感じることを指します。例えば、胃が痛い時や皮膚が日焼けでヒリヒリするときに使われます。
回答
・itchy
itchy:かゆい
発音はイッチーです。
itchyより使う頻度は少ないですが、派生語にはitchiness(名詞:かゆみ)などがあります。
例文
My eyes are itchy because of yellow sand.
黄砂で目がかゆい。
※「黄砂」は他にもyellow dustやasian dustなどで表現できます。
My legs are itchy because it's dry.
乾燥で足がかゆい。
以下、「かゆい」に関連して体の症状を表す語をご紹介します。
・painful :痛い
・feel/go numb:しびれる
・sore throat:喉が痛い
・feel dizzy:めまいがする
・have no appetite:食欲がない