MITSUKIさん
2023/07/25 10:00
かぶりもの を英語で教えて!
ディズニーランドで、ミッキーに「かぶりもの暑くない?」と言いたいです。
回答
・Headgear
・Headwear
・Headpiece
Isn't your headgear too hot, Mickey?
「ミッキー、かぶりもの暑くない?」
「ヘッドギア」とは、頭部を覆う装置やアクセサリーのことを指し、その用途は様々です。スポーツや作業時に安全を確保するためのヘルメット、冷え防止のための帽子、宗教的な理由やファッションで被るターバンやハットなどが含まれます。また、医療や宇宙飛行など特殊な環境下で使用される特殊なヘッドギアもあります。使うシチュエーションはその用途によりますが、安全確保や防寒、装飾やアイデンティティ表現など、身を守り、生活を豊かにするために日常的に用いられます。
Aren't you hot with that headwear, Mickey?
「そのかぶりもの、暑くない、ミッキー?」
Isn't your headpiece too hot, Mickey?
「ミッキー、そのかぶりもの、暑くない?」
Headwearは頭につける全てのアイテムを指す一般的な言葉で、帽子、キャップ、ヘルメット、バンダナなどを含む。日常的なアクセサリーや機能的なアイテムに使います。一方でHeadpieceは特別な装飾的なアイテムを指すことが多く、結婚式のベールや舞台衣装の一部などを指すことが多いです。普段使いするものよりも、特別なイベントやセレモニーで使うことが一般的です。
回答
・headgear
headgear:かぶりもの(帽子、ヘルメットなど、頭にかぶるもの全般を指します)
例文
Isn't it hot in the headgear?
かぶりもの暑くない?
※「~ない?」と言いたいときは、上記例文のように否定疑問文を使うことができます。否定疑問文への回答は、肯定の場合はYes、否定の場合はNoで表現します。例えば、上記例文の回答として、暑い場合は「Yes, it is.」、暑くない場合は「No, it isn't.」となります。
Please remove your headgear when you enter this building.
この建物に入るときは、かぶりものを外してください。
※removeには多くの意味がありますが、その一つが「(衣服などを)脱ぐ、はずす」です。
Japan