Manabuさん
2023/07/25 10:00
ガタイが良い を英語で教えて!
ジムで、鍛えている友人に「めちゃくちゃガタイが良いね!」と言いたいです。
回答
・In good shape
・Well-built
・Physically fit
You're in really good shape, dude!
めちゃくちゃガタイがいいね、兄弟!
「In good shape」は、「良い形」「良い状態」を意味する英語表現で、物事がうまく進行していることや、物体が良好な状態にあること、または人が健康的で体調が良いことを示します。例えば「プロジェクトは良い形になっている」や「彼は体調が良く、良い形だ」などと使用します。ビジネスや日常会話の中で幅広く使用されます。
You're really well-built, mate!
「めちゃくちゃガタイが良いね、友達!」
You're looking physically fit!
「めちゃくちゃガタイが良いね!」
Physically fitは健康的な体型や適度な筋肉量、体力、耐久力を指し、一般的には運動や健康的なライフスタイルに関連して使われます。一方、well-builtは体格が良い、筋肉質である、堅固な体つき、といった意味を持ち、特に男性に対して使われることが多いです。したがって、physically fitは健康や体力を強調し、well-builtは体の形状や大きさを強調します。
回答
・well-built
・good physique
well-built:(筋トレをしていて)体格が良い、ガタイが良い、しっかりした作り
good physique :体格がいい
例文
You are really well-built!
めちゃくちゃガタイが良いね!
※ちなみに、「筋トレ」はwork out、strength trainingなどで表現できます。なお、work outは体を動かすことを幅広く表現できます。
He has a good physique.
彼はガタイが良いです。
※goodの部分はnice、greatなどに置き換えることもできます。
以下、筋トレに関する英語表現をご紹介します。
・腕立て伏せ:push-up
・ベンチプレス:bench press
・背筋運動:back extension