Miwaさん
2023/07/25 10:00
お隣さん を英語で教えて!
隣に住んでいる人を呼ぶ時に「お隣さん」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Next-door neighbor
・Neighbor next door
・Person living next door
Hey, next-door neighbor!
「おい、お隣さん!」
「Next-door neighbor」は直訳すると「隣の家の住人」を意味します。これは自分の住む家のすぐ隣に住んでいる人々を指す表現で、親しい関係や頻繁に接触があることを暗示することが多いです。また、比喩的には同じ状況や立場にある人々を指すこともあります。シチュエーションとしては、隣人との関係性を説明するときや、隣の家で起きた出来事を話すときなどに使います。
My neighbor next door is very kind.
「隣に住んでいる人はとても親切です。」
Hey, neighbor!
「ねえ、お隣さん!」
Neighbor next doorとPerson living next doorは似た意味ですが、微妙な違いがあります。Neighbor next doorはより親しみやすく、社交的な意味合いがあり、お互いに交流がある場合に使われます。一方、Person living next doorはより中立的で、特定の人物を指すだけで、その人との関係性が深いとは限りません。例えば、あまり交流がない隣人や新しく引っ越してきたばかりの隣人を指す場合にはこちらを使います。
回答
・people next door
・next-door neighbor
people:人々
next door:隣の家
1つめの表現は「隣の家の人々」という意味です。
next-door:隣の家の
neighbor:隣人、ご近所さん
neighborだけでも良いのですが、neighborはお隣さんだけでなく向かいに住む人など、近所に住む人全般を指すことが多いです。そのためnext-doorを付けることで「隣に住む人」ということが明確になります。
例文
People next door gave me a cake.
お隣さんがケーキをくれました。
My next-door neighbor is always noisy.
私のお隣さんはいつもうるさいです。
※ちなみに、イギリス英語ではneighbourというスペルになります。