Keita Muto

Keita Mutoさん

2023/07/25 10:00

お腹が冷える を英語で教えて!

家で、子供に「お腹を出したまま寝ると、お腹が冷えるよ」と言いたいです。

0 817
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Getting a chill in my stomach
・Having a cold pit in my stomach.
・Having butterflies in my stomach.

Don't sleep with your belly exposed, you'll get a chill in your stomach.
お腹を出したまま寝ると、お腹が冷えてしまうよ。

「Getting a chill in my stomach」とは、直訳すると「お腹に冷たさ、寒気を感じる」となりますが、実際には不安や恐怖、緊張などの感情を表す表現です。何か嫌なことや怖いことが起こる前触れや、予感がする状況などで使われます。具体的には、試験の前や重要なプレゼンテーションの前、または何か怖いものを見た時や危険な状況に遭遇した時などに使うことができます。

If you sleep with your stomach exposed, you'll get a cold pit in your stomach.
「お腹を出したまま寝ると、お腹が冷えてcold pit in your stomachになるよ。」

Don't sleep with your stomach exposed, you'll catch a chill.
「お腹を出したまま寝ないで、お腹が冷えるよ。」

「Having a cold pit in my stomach」は、恐怖や不安を感じる状況で使われます。何か悪いことが起こるかもしれないと思うときや、重大な問題に直面しているときに使います。

一方、「Having butterflies in my stomach」は、わくわくするような緊張感を表現します。これは、新しい経験に興奮したり、初デートやスピーチなどの前に緊張しているときに使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 15:56

回答

・have an upset stomach

have:~を持っている
upset:動揺させる、苦しめる、困らせる
stomach:お腹
西洋医学には「お腹を冷やすと風邪を引く」という考えはあまりないようです。そのため、cold(冷たい)という単語は使わず、upsetを使って表現します。

例文
If you don't tuck your shirt in when you sleep, you will have an upset stomach.
お腹を出したまま寝ると、お腹が冷えるよ。
※「お腹を出したまま」は英語として自然になるよう、don't tuck your shirt in(ズボンにシャツ入れない)と表現しています。

I have an upset stomach, so maybe I should take medicine.
お腹が冷えてしまったので、薬を飲んだ方がいいかもしれません。
※take medicine:薬を飲む

役に立った
PV817
シェア
ポスト