kim

kimさん

2023/07/25 10:00

おさえておきたいスポット を英語で教えて!

雑誌で、読者に「ここは、ぜひおさえておきたいスポットです」と言いたいです。

0 260
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/13 00:00

回答

・Must-visit spot
・Place worth visiting
・A must-see location

This place is truly a must-visit spot for everyone!
この場所は本当に誰もが訪れるべきスポットです!

「Must-visit spot」は「絶対に訪れるべき場所」という意味で、旅行や観光の際に特におすすめのスポットや、その地域で特に注目されている場所を指す表現です。観光情報を紹介する際や、旅行の計画を立てる時、または友人などに観光地を勧める際などに使われます。例えば、「この街のmust-visit spotは古城です」のように用いられます。

This is definitely a place worth visiting.
これは間違いなく訪れる価値のある場所です。

This is definitely a must-see location for you!
「これは絶対に見逃せないスポットですよ!」

Place worth visitingは、見る価値があると思われる場所を指す一方で、a must-see locationは、訪問が強く推奨される、見逃せない場所を指します。前者は、ある場所が訪れる価値があるという意見を表す一方で、後者はより強い推奨を表し、その場所を見ることは絶対に必要であるという意味合いが強いです。これらは観光スポットや観光地を説明する際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/26 05:54

回答

・spot you should catch
・spot you should grasp

「おさえておきたいスポット 」は英語では、上記のように表現することができます。

catch は「捕まえる」という意味の動詞ですが、「(要点などを)おさえる」という意味も表せます。

This is a spot you should catch definitely.
(ここは、ぜひおさえておきたいスポットです。)

grasp は「にぎる」「把握する」などの意味を表す言葉ですが、「おさえる」というニュアンスも表せます。
※catch より多少「しっかりおさえる」というニュアンスになります。

Are there any spots you should grasp in this town?
(この町には、抑えておきたいスポットはありますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV260
シェア
ポスト