Koyo

Koyoさん

2023/07/24 14:00

おさえておきたい を英語で教えて!

会社の後輩があまりに出来が悪いので、「おさえておきたい3つのことを教えます」と言いたいです。

0 330
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Keep in mind
・Remember to note.
・Don't forget to bear in mind.

Keep in mind these three things I'm about to tell you, as they are very important for your work.
「仕事にとって非常に重要な、これから教える3つのことを頭に入れておいてください。」

「Keep in mind」は英語のフレーズで、「~を忘れずにいて」や「~を覚えておいて」という意味を持ちます。日本語では「心に留めておく」や「念頭に置く」などと訳すことができます。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、主に注意を喚起したり、アドバイスをする際に用いられます。例えば、「重要な会議があるのを忘れないでください」はKeep in mind that we have an important meetingと表現します。

Remember to note, I'm going to tell you three important things you need to keep in mind.
「覚えておいてほしいけど、大事なことを3つ教えるよ。」

Don't forget to bear in mind these three important things I'm about to tell you.
「これから教える3つの重要なことを忘れずに心に留めておいてください。」

Remember to noteは、特定の事項を書き留めるようにリマインドする際に使います。例えば、会議での重要なポイントや、試験で必要な情報などを指すことが多いです。

一方、Don't forget to bear in mindは、特定の事項を心に留めておくように促す表現です。これは物事を考える際や意思決定をする際に、特定の事実や情報を忘れないようにという意味合いが強いです。直訳すると「忘れずに心に留めておいて」となります。

両者は似ていますが、noteは物理的な記録を指し、bear in mindは精神的な記憶を指すことが一般的です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/25 19:33

回答

・to keep in mind

「おさえておきたい」にぴったり当てはまる英語表現はないため、近いニュアンスを持つ表現をご紹介します。
to keep in mind:心に留めておく、覚えておく

例文
I'll tell you three things to keep in mind.
おさえておきたい3つのことを教えます。

The key points to keep in mind when buying a house are as follows.
家を買うときにおさえておきたいポイントは以下の通りです。
※「以下の通り」はas follows、as (shown) below、as suchなどで表現されます。as followsが最も一般的です。

役に立った
PV330
シェア
ポスト