Angeさん
2020/02/13 00:00
死ぬ前にやっておきたい事 を英語で教えて!
これから実現したい強い希望を言う時に使う「死ぬまでにやっておきたい事」は英語でなんというのですか?
回答
・bucket list
・life goals
Traveling to Japan is at the top of my bucket list.
「日本への旅行は私のバケットリストの一番上にあります。」
バケットリストは「人生でやりたいことの一覧」を指し、通常生涯のうちに成し遂げたい目標や経験をリストアップするものです。例えば旅行先やチャレンジしたい事柄、見てみたい景色や会いたい人、学びたいスキルなどが含まれます。バケットリストは一生に一度きりの特別な経験を享受するためのもので、人生の達成感や充実感を得るために活用されます。日常会話や自己紹介、目標設定などのシチュエーションでよく使われます。
In English, we call it a bucket list.
英語では、「バケットリスト」と呼びます。
"Bucket list"は自分が死ぬ前に達成したい行動や経験のリストで、「旅行先」や「試してみたいこと」など非日常的な要素が多いです。例えば、「ヨーロッパ一周旅行する」など。一方で"life goals"は生涯の中で達成したい目標のことで、「キャリア」や「パーソナル」に関連した普段の生活と直結していることが多いです。例えば、「医者になる」とか「家を買う」など。
回答
・Bucket list
Bucket listで「死ぬまでにやっておきたいことのリスト」となり、ご存知の通りこれをタイトルとした映画もあります。
Kick the bucketで「死ぬ、くたばる」という意味のスラングで、死ぬ時にバケツを蹴って自殺を図るという説から来ているというのが一般的です。
Ex) I want to see the northern lights someday. It's one of the things on my bucket list. (いつかオーロラを見たいな。それが死ぬまでにやりたいことリストのうちの1つ。)
ご参考いただければ幸いです。