kunimi rei

kunimi reiさん

2023/07/25 10:00

いつもと違う を英語で教えて!

学校で、おしゃれをした友人に「なんかいつもと雰囲気違うね」と言いたいです。

0 824
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 00:00

回答

・Out of the ordinary
・Not the usual
・Out of the norm

You look out of the ordinary today. I like your style!
「今日はいつもと違って見えるね。スタイル、好きだよ!」

「Out of the ordinary」は、「普通から逸脱した」「通常とは異なる」「特別な」などの意味を持つ英語の表現です。例えば、日常生活やルーティーンから外れた出来事、特別な行動、一風変わったアイデアなどを指す時に使用します。例文としては、「That's out of the ordinary for him.」(彼にしては珍しい)などがあります。

You're not the usual today, you look stylish!
「今日はいつもと違うね、おしゃれだね!」

Your style today is really out of the norm, isn't it?
今日のスタイルは本当にいつもと違うね。

Not the usualとOut of the normは両方とも何かが通常と異なることを指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Not the usualはよりカジュアルで、日常的な事象や行動が通常と異なることを指すのに使われます。「あれはいつもの彼ではない」といった使い方です。一方、Out of the normはよりフォーマルな文脈で使われ、社会的な基準や期待から逸脱した行動や事象を指すのに使われます。「彼の行動は社会的な規範から外れている」などと使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/25 06:39

回答

・different than usual
・unusual

「いつもと違う」は英語では、上記のように表現することができます。
unusual の場合は、「いつもと違う」という意味も表せますが、どちらかと言うと「珍しい」「普通じゃない」というようなニュアンスで使われることが多いです。

Your atmosphere is different than usual, right? Did something happen?
(なんかいつもと雰囲気違うね。何かあったの?)

The glasses are unusual. They suit you.
(そのメガネ、いつもと違うね。似合ってるよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV824
シェア
ポスト