ayu

ayuさん

ayuさん

○○の新曲聴いたー? を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

学校で、友達に「あのバンドの新曲聞いた?」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 00:00

回答

・Have you heard ○○'s new song?
・Did you check out ○○'s new track?
・Did you take a listen to ○○'s latest tune?

Have you heard the new song by that band?
「あのバンドの新曲聞いた?」

「○○の新曲、聴いた?」という意味合いです。○○の部分にはアーティストやバンドの名前が入ります。「新曲」が指すのは最近リリースされた曲を指し、話題提供の一種です。音楽好きの友人や、特定のアーティストのファン同士など、音楽に関連した話題が適切な場面で使えます。相手にその曲を聴いて意見や感想を聞く際にも使います。

Did you check out that band's new track?
「あのバンドの新曲聞いた?」

Did you take a listen to that band's latest tune?
「あのバンドの新曲聞いた?」

「Did you check out ○○'s new track?」と「Did you take a listen to ○○'s latest tune?」の間には大きな違いはありません。どちらも他人に対し、特定の曲を聞いたかどうかを尋ねるフレーズです。ただし、「Did you check out」はよりカジュアルな表現で、友人との会話でよく使われます。「Did you take a listen to」は少しフォーマルな印象を与え、ビジネスの場や公の場などで使用することが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 06:43

回答

・Did you listen 〇〇's new song?
・Have you heard 〇〇's new piece?

「○○の新曲聴いたー?」は英語では、上記のように表現することができます。

listen も hear も「聞く」という意味を表す言葉ですが、listen の場合は、「意識して聞く」というニュアンスが、hear の場合は、「聞こえてくる」「(自然と)耳に入る」というニュアンスがあります。

Did you listen that band's new song? You should listen immediately!
(あのバンドの新曲聞いた?すぐ聞いた方がいいよ!)
※ immediately(すぐに、即座に、など)

Have you heard that group's new piece? Apparently that piece was made by a famous overseas producer.
(あのグループの新曲聞いた?あの曲、海外の有名プロデューサーが作ったらしいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 440
役に立った
PV440
シェア
ツイート