shojiさん
2023/07/25 10:00
~に欠ける を英語で教えて!
「~しにくい」という時に同じ意味で「~しやすさに欠けている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Lack in ~
・Short of ~
・Deficient in ~
This car lacks in fuel efficiency.
「この車は燃費の良さに欠けている。」
「Lack in」は「~に欠ける」という意味で、何かが不足している状態を指す表現です。物事が完全でない、必要な要素が欠けている状況を説明するときに使います。例えば、「彼はリーダーシップに欠けている」は He lacks in leadership. と言います。また、スキルや能力、品質など抽象的なものが不足しているときによく使われます。
The design lacks user-friendliness.
「そのデザインは使いやすさに欠けている。」
I find it hard to concentrate on my work because my office is deficient in natural light.
「自然光に欠けているため、仕事に集中するのが難しいと感じています。」
Short ofは主に物理的または具体的なものが不足しているときに使用されます。例えば、「I am short of money」は直訳すると「私はお金が不足している」となります。一方、Deficient inは主にスキルや能力、品質など抽象的なものが不足しているときに使用されます。例えば、「He is deficient in communication skills」は「彼はコミュニケーションスキルが不足している」という意味になります。
回答
・lack 〜
・be not enough 〜
「~に欠ける」は英語では、上記のように表現することができます。
lack は動詞として「欠ける」や「不足する」などの意味を表せます。名詞としても「欠如」「不足」という意味で使えます。
※lack は「不足する」に加えて、「(全く)ない」という状態も表せますが、not enough には「(全く)ない」という意味はありません。
Although it lacks usability, its performance is pretty better than what you are currently using.
(使いやすさには欠けるが、性能は今お使いのものよりかなり優れています。)
※ usability(使いやすさ、使い勝手、など)
I think the quality is high, but it is not enough something.
(クオリティは高いと思うけど、何かが欠けてるね。)
ご参考にしていただければ幸いです。