Riaさん
2023/07/25 10:00
~にもかかわらず を英語で教えて!
Despite 以外で ~にもかかわらずと言う 時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Despite that
・In spite of that.
・Regardless of that.
Even though it was raining, we decided to go to the beach.
「雨が降っていたにもかかわらず、私たちはビーチに行くことに決めました。」
Despite thatは、前述の事実や状況とは逆の結果が生じたことを示すために使用されます。直訳すると「それにも関わらず」や「その一方で」となります。何かを行う理由や根拠があるにもかかわらず、それとは異なる結果や行動が起こったときに使われます。例えば、「彼は寒さにもかかわらず散歩に行った」では、寒いという理由で散歩に行くべきではないという概念に対して、「彼は散歩に行った」という結果を示しています。
In spite of that, he still managed to finish the race.
それにもかかわらず、彼はなんとかレースを完走することができた。
Regardless of that, we should continue with our plans.
それにもかかわらず、私たちは計画を続けるべきです。
In spite of thatとRegardless of thatは両方とも何かにもかかわらずという意味ですが、使い方にはわずかな違いがあります。In spite of thatは通常、否定的な事柄や困難な状況にもかかわらず何かが起こったことを示すために使われます。一方、Regardless of thatはもっと広範で、特定の事情や要素に関係なく何かが行われたことを示すために使われます。また、Regardless of thatはよりフォーマルなニュアンスを持っています。
回答
・in spite of 〜
・even though 〜
「~にもかかわらず」は英語では、上記のように表現することができます。
in spite of は despite とほぼ、同じ意味、ニュアンスを表せますが、多少、in spite of の方がカジュアルなニュアンスになります。
In spite of the recession, his company is increasing sales.
(不況にもかかわらず、彼の会社は売上を伸ばしている。)
※ recession(不況、不景気、など)
Even though he’s injured, he decided to play in the game.
(怪我をしているのにもかかわらず、彼は試合に出場することを決めた。)
ご参考にしていただければ幸いです。