Umechanさん
2023/07/24 14:00
対応可否 を英語で教えて!
電話で、サプライヤーに「対応可否を知りたいです」と言いたいです。
回答
・Ability to respond
・Capability to handle
・Feasibility of action
I would like to know your ability to respond.
「あなたの対応可能性を知りたいです。」
「Ability to respond」は「対応能力」を指し、予期しない事態や問題に対して、適切に反応し、解決策を見つけ出す能力のことを言います。ビジネスや日常生活で、クレーム対応、緊急事態への対応、フィードバックへの対応など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。適切な判断と行動が求められる場面での対応力が重視されます。
I would like to know your capability to handle this situation.
「この状況を処理する能力について知りたいです。」
I'd like to know about the feasibility of your action on this.
「あなたの対応の可能性について知りたいです。」
Capability to handleは、ある個人や組織が特定の課題や状況に対処する能力を指す。例えば、「彼は複雑なプロジェクトを扱う能力がある」と言う場合などに使われます。一方、Feasibility of actionは、特定の行動が現実的に実行可能であるかどうかを示す。例えば、「そのプランの実行可能性を評価する」などと使われます。つまり、前者は能力やスキルを、後者は可能性や実現性を強調します。
回答
・availability
availability:入手・利用の可能性、対応できるかどうか
派生語のavailable(形容詞:入手できる、利用できる)もよく使われます。この単語の語源ははavail(役立つ、利用する)+able(~できる)です。
例文
I would like to know your availability.
対応可否を知りたいです。
※would like toはwant toに置き換えることもできますが、カジュアルで直接的な表現なのでビジネスには適していません。
Could you tell me your availability, please?
対応可否を教えていただけますでしょうか。
※could you~please?は~していただけますか?という丁寧な聞き方です。ビジネスシーンなどでは頻出の表現です。