Yukkoさん
2023/07/24 14:00
使い心地 を英語で教えて!
会社で、担当者に「このマウスは使い心地がいいです」と言いたいです。
回答
・Ease of use
・User-friendly
・User experience
This mouse has great ease of use.
「このマウスは使い心地がいいです。」
「Ease of use」は直訳すると「使いやすさ」となり、ある製品やサービスがどれだけ直感的に理解しやすく、使いこなすのに手間がかからないかを示す概念です。シチュエーションとしては、新しいガジェットのレビューやソフトウェアの紹介、サービスの説明などでよく使われます。使いやすさはユーザーエクスペリエンスの一部で、顧客満足度や製品の成功に直結します。
This mouse is very user-friendly.
「このマウスはとても使いやすいです。」
The user experience with this mouse is really nice.
「このマウスのユーザーエクスペリエンスは本当に良いです。」
ユーザーフレンドリー(User-friendly)は、製品やシステムが使いやすいことを指します。例えば、ウェブサイトが直感的に操作できたり、説明書がわかりやすかったりするときに使います。
一方、ユーザーエクスペリエンス(User Experience)は、ユーザーが製品やサービスを使用する全体的な体験を指します。これには使いやすさだけでなく、感情的な反応や満足度なども含まれます。製品を使った後の感想を述べるときなどに使います。
回答
・be 形容詞 to use
to use:使う
beとtoの間には、どんな使い心地なのかを示す形容詞を入れます。例えばconfortable(快適な、心地よい)などです。
例文
This mouse is comfortable to use.
このマウスは使い心地がいいです。
※パソコンのマウスとネズミはどちらもmouseという単語で表現します。パソコンのマウスのことはcomputer mouseと言うこともありますが、文脈上ネズミと間違えることはほとんどないので、mouseだけで表現されることが多いです。
This keyboard is not very comfortable to use.
このキーボードは使い心地があまりよくないです。
※not very:あまり~ではない、いまいち、それほど