sugita.k

sugita.kさん

sugita.kさん

広い心を持った を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

彼のどこが好きか聞かれたので「広い心を持ったところが好き」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Open-minded
・Broad-minded
・Big-hearted

I like that he's very open-minded.
彼がとても心が広いところが好きです。

「オープンマインデッド」という表現は、新しいアイデアや意見、視点に対して受け入れる姿勢や理解を示す人を指す言葉です。何か新しいことを学ぶ、異なる文化や価値観に触れる、新たな提案に耳を傾けるなどの状況で使われます。また、人々の違いを尊重し寛容になることも含むため、対話や議論の中で相手の意見を尊重して考える際にも使えます。

I like that he's broad-minded.
彼が広い心を持っているところが好きです。

I love that he is big-hearted.
彼が広い心を持っているところが好きです。

Big-heartedは、慈悲深い、寛大な、または親切な人を表すのに使います。例えば、他人を助けるのが好きな人や、周りの人々に対して優しい人を指すために使われます。

一方、Broad-mindedは、異なる視点やアイディアに対して開放的な人を指します。新しい考え方や異なる文化に対して理解を示し、受け入れる能力がある人を指すために使われます。

したがって、これらの言葉は、人の性格や態度に関する異なる側面を表すために使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 05:33

回答

・have a broad mind
・broad minded

「広い心を持った」は英語では have a broad mind や broad minded などで表現することができると思います。

I like how he has a broad mind. He rarely gets angry and is mild mannered.
(彼の広い心を持ったところが好き。彼ってめったに怒らないし、温厚なの。)

※mild mannered(温厚な、穏やかな、など)

※ちなみに mind は「心」や「思考」といった意味の名詞ですが、動詞としても「気にする」や「嫌がる」などの意味で使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 373
役に立った
PV373
シェア
ツイート