kaji

kajiさん

kajiさん

ゆったりとした心を持って を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

慌てている人がいるので、「ゆったりとした心を持って」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 23:13

回答

・With a relaxed mind.
・Carry yourself with a serene mindset.

例文:
With a relaxed mind.
(ゆったりとした心を持って。)

シンプルな言い方ですが、このように表現できます。
「relaxed mind」で「リラックスした気持ち」つまり「ゆったりとした心」を表現しました。

なお、以下のような表現もできます。

例文:
Carry yourself with a serene mindset.
(平穏な心持ちで行動してください。)

「carry yourself」は、「振る舞う」や「行動する」という意味です。
「serene」は「穏やかな」や「平穏な」という意味です。
「mindset」は日本語でも「マインドセット」というように、「心持ち」を指します。

回答が参考になれば幸いです!

0 138
役に立った
PV138
シェア
ツイート