kajiさん
kajiさん
ゆったりとした心を持って を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
慌てている人がいるので、「ゆったりとした心を持って」と言いたいです。
2024/02/26 23:13
回答
・With a relaxed mind.
・Carry yourself with a serene mindset.
例文:
With a relaxed mind.
(ゆったりとした心を持って。)
シンプルな言い方ですが、このように表現できます。
「relaxed mind」で「リラックスした気持ち」つまり「ゆったりとした心」を表現しました。
なお、以下のような表現もできます。
例文:
Carry yourself with a serene mindset.
(平穏な心持ちで行動してください。)
「carry yourself」は、「振る舞う」や「行動する」という意味です。
「serene」は「穏やかな」や「平穏な」という意味です。
「mindset」は日本語でも「マインドセット」というように、「心持ち」を指します。
回答が参考になれば幸いです!
Miyu