Sachikaさん
2024/08/28 00:00
広い心 を英語で教えて!
相手がとても親切なとき「彼は広い心を持っている」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to have a big heart
・to be open-minded
「心が広い」「思いやりがある」という意味です。誰にでも親切で、困っている人を放っておけないような、優しくて寛大な人を指します。
友達が失敗しても怒らずに許してあげたり、見返りを求めずに人を助けたりするような場面で「He has a big heart.(彼は本当に心が広いね)」のように使えます。
He has such a big heart, always helping others.
彼はとても心が広く、いつも他人を助けている。
ちなみに、"be open-minded" は「心が広い」というより「頭がやわらかい」に近いニュアンスです。自分の意見と違っても「なるほど、そういう考え方もあるね!」と偏見なく受け入れる姿勢のこと。新しいアイデアを募集する会議や、文化の違う人との会話で「ぜひオープンマインドでいこう!」みたいに使えますよ。
He's so kind and open-minded.
彼はとても親切で心が広い。
回答
・big heart
・warm mind
「広い心」は上記の表現があります。
1. big heart
大きな心 → 広い心
優しく寛大な心を big heart 「大きな or 広い心」といいます。
この big はあらゆる事を受け止められる心の余裕を指すイメージです。
また heart は「心」の他「愛情」「気持ち」「心臓」の意味があります。
例文
He has a big heart.
彼は広い心を持っている。
2. warm mind
暖かい精神 → 暖かい心
warm:暖かい
warm は気候の暖かさを表す他、暖かみのある性格や振る舞いを表す場合があります。
例えば warm personality「暖かみのある性格」や warm attitude 「暖かい態度」があります。
mind:精神、心、知性
感情や性格の影響を大きく受けるのが heart 、一方知性や理性など頭脳的な影響を受ける心は mindです。
「心」の他「記憶力」や「知性」の意味も頻出です。
例文
He is a man having a strong and warm mind.
彼は強く暖かみのある精神を持つ人です。→ 彼は強くて広い心を持っている。
Japan