Hakuさん
2023/07/24 14:00
労働環境 を英語で教えて!
会社で、人事部に「労働環境が悪いです」と言いたいです。
回答
・Working environment
・Workplace conditions
・Labor conditions
I feel that our working conditions are inadequate.
「私たちの労働環境は不適切だと感じています。」
「working environment」は「労働環境」や「職場環境」を指します。これは物理的な職場の状況だけでなく、人間関係、労働時間、安全性、ストレスレベルなども含みます。良いworking environmentは従業員の満足度や生産性に対して大きな影響を及ぼします。例えば、「この会社はworking environmentが良い」と言うと、働きやすい職場であるという意味になります。また、「working environmentを改善する」と言うと、職場の状況をより良くするための改革や取り組みを行うということを指します。
I'd like to discuss my concerns about our workplace conditions.
「私たちの労働環境についての懸念を話し合いたいです。」
I'm concerned about our labor conditions here in the company.
私はここ会社の労働環境について懸念しています。
Workplace conditionsは、特定の職場環境を指し、通常、物理的環境(例えば、温度、照明、音響)、労働時間、休憩時間、セキュリティ、健康と安全の規定などに焦点を当てます。一方、Labor conditionsは、労働者の一般的な状況や待遇を指し、賃金、労働時間、雇用の安定性、差別、労働者の権利の尊重など、より広範な問題に焦点を当てます。これらの用語は互換性がありますが、それぞれ異なる観点から労働環境を評価します。
回答
・work environment
work:仕事、労働
environment:環境
例文
The work environment is poor.
労働環境が悪いです。
※poorは「貧しい、貧乏だ」という意味で覚えている方が多いと思いますが、上記例文のように「質が悪い・低い」という意味で使われることも多いです。
The employees negotiated with their employer and the work environment was finally improved.
従業員が雇用主に交渉して、ようやく労働環境が改善されました。
※employee(従業員)とemployer(雇用主)は間違えやすいので気を付けてくださいね。
※finally:ようやく