nozomu

nozomuさん

nozomuさん

安くしてください を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

値切る時に「安くしてください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 00:00

回答

・Could you give me a discount?
・Could you lower the price?
・Could you give me a better deal?

I really like this, but it's a bit beyond my budget. Could you give me a discount?
これは本当に好きなんですが、ちょっと予算を超えてしまうんです。もう少し安くしていただけますか?

「Could you give me a discount?」は、「割引をしてもらうことは可能ですか?」という意味です。商品やサービスを購入したいが、値段が高く感じたり、購入量が多かったりする場合に使われます。フリーマーケットやバーゲンセールなどで価格交渉をする際に使いますが、一般的な小売店ではあまり使われません。

Could you lower the price?
「価格を下げていただけますか?」

Could you give me a better deal?
「もう少し安くしてもらえますか?」

「Could you lower the price?」は価格を下げてもらうことを直接求めるフレーズです。商品の価格交渉や値引きを求めるシチュエーションで使います。

一方、「Could you give me a better deal?」は全体的な取引条件をより良くしてもらうことを求めるフレーズで、価格だけでなく、保証の期間や付属品など他の要素も含まれます。コスト全体について交渉する、または何か特典を追加して欲しい場合に使用します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 19:04

回答

・Could you give me a discount?
・Can you lower the price?

英語で「安くしてください」は 「Could you give me a discount?」 や
「Can you lower the price?」 と表現できます。

could you(クッド ユー)は
「してもらえますか」
give me(ギヴ ミー)は
「私に」
a discount(ア ディスカウント)は
「割引を」

また、
can you(キャン ユー)は
「できますか」
lower the(ロウワー ザ)は
「~を下げる」
price(プライス)は
「価格」という意味です。

例文としては
「I really like this item, but it's a bit expensive. Could you give me a discount?」
(意味:この商品はとても気に入りましたが、少し高いです。割引してもらえますか?)

このように言うことができます。

0 551
役に立った
PV551
シェア
ツイート