Saitouさん
2023/07/24 14:00
製造業 を英語で教えて!
若い世代の人はどうやって日本がお金持ちの国になったのか知らないので、「製造業が日本の経済を支えてきた」と言いたいです。
回答
・Manufacturing industry
・Factory sector
・Production industry
The manufacturing industry has been the backbone of Japan's economic growth, something many of the younger generation might not realize.
「製造業が日本の経済成長の背骨であり、それを多くの若い世代の人々が認識していないかもしれない。」
製造業は、物質、部品、製品などを生産、加工、組み立てる業界を指します。自動車、電子機器、食品、化粧品など様々な分野があります。製造業のニュアンスは、工場や生産ライン、機械などを思い浮かべることが多いでしょう。また、大量生産や効率化、品質管理などのイメージも強いです。使えるシチュエーションとしては、製品の生産状況や新製品の開発、工場の労働環境、製造業を取り巻く経済状況などの話題があります。
The factory sector has been the backbone of Japan's economy, something the younger generation might not be aware of.
「工場産業は日本の経済の支柱であり、若い世代の人々がそれを知らないかもしれません。」
The manufacturing industry has been the backbone of Japan's economy, which the younger generation may not realize how it made Japan a wealthy country.
「製造業が日本の経済の支えであり、それがどのように日本を裕福な国にしたかを若い世代の人々は理解していないかもしれません。」
Factory sectorは特に製造業に関連する産業部門を指し、具体的な製品の製造を中心に考えます。例えば、自動車工場や食品工場などが含まれます。一方、Production industryはより広範で、物理的な製品だけでなく、映画や音楽などのエンターテイメント産業も含む場合があります。また、Production industryは製造過程全体、つまり製品の設計から販売までを含むこともあります。
回答
・manufacturing industry
manufacturing:製造(業)
industry:産業、業界
例文
Manufacturing industry has supported Japan's economy.
製造業が日本の経済を支えてきた。
※「これまで~してきた」は現在完了形(have/has+過去分詞形)で表します。
Unfortunately, the manufacturing industry is not a popular place of employment.
残念ながら、製造業は就職先としてあまり人気がありません。
※unfortunatelyはfortunately(幸運にも)に否定を意味する接頭辞「un-」がついた単語です。