Manabuさん
2023/07/24 14:00
時間切れ を英語で教えて!
もう時間がない時に「時間切れ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Out of time
・Time's up
・Deadline has passed
We're out of time, we need to wrap this up now.
時間がないので、これをすぐに終わらせる必要があります。
「Out of time」は、時間がなくなった、時間切れを意味する英語のフレーズです。何かをするための期限が終わったり、時間が足りなくなったりした状況で使います。たとえば、試験の時間が終わったときや、プロジェクトの締め切りが過ぎたときなどに「We're out of time」(時間切れだ)と言えます。また、もっと広い意味では、時代遅れになった、流行が過ぎたといった意味も含むことがあります。
Time's up.
「時間切れです。」
The deadline has passed.
「締め切りは過ぎました。」
「Time's up」は時間制限がある活動やゲームが終了した時に使われ、時間が経過したことを示す一般的な表現です。「Deadline has passed」は特定の期限が過ぎたことを示し、主にプロジェクトや課題などの完成期限に関連して使われます。これはより公式で具体的な状況を示し、しばしば遅れや遅延の結果として使われます。
回答
・time is up
・run out of time
time is up:時間切れ(テストやゲームなどの制限時間が終わった時の定番フレーズです)
run out of time:時間がなくなる(こちらは幅広いシチュエーションで使えます)
run out of~:~がなくなる、足りなくなる、使い果たす
例文
Time is up! Please put down your pencil now.
時間切れです!今、鉛筆を置いてください(=回答を止めてください)。
※上記例文は、テスト終了時に試験官が言う定番の表現です。
I tried my best to finish writing the essay, but I ran out of time.
エッセイを書き終えるためにベストを尽くしましたが、時間切れでした。
※runの過去形はran、過去分詞形はrunです。