Jessさん
2024/03/07 10:00
1時間後に切れる様にタイマーかけて を英語で教えて!
母親に部屋で「1時間後に切れる様にタイマーかけて」と言いたいです。
回答
・Set a timer for one hour.
・Put a one-hour timer on.
・Start a timer for an hour.
Can you set a timer for one hour for me?
1時間後にタイマーかけてくれる?
Set a timer for one hour.は「1時間のタイマーを設定してください」という意味です。このフレーズは、料理中や勉強、運動など、特定の時間を計測したい時に使われます。例えば、料理のレシピで「1時間煮る」と指示されている場合や、集中して作業を行うためにポモドーロ・テクニックを使用する際などに便利です。また、スマートフォンやスマートスピーカーなどのデバイスに対して音声指示を出す場合にも一般的に使用されます。
Mom, can you put a one-hour timer on for me?
お母さん、1時間後にタイマーかけてくれる?
Can you set a timer for an hour in my room?
部屋で1時間後にタイマーが切れるようにセットしてくれる?
「Put a one-hour timer on.」と「Start a timer for an hour.」はどちらも「1時間のタイマーをセットして」という意味ですが、微妙なニュアンスがあります。「Put a one-hour timer on.」は「タイマーを置く」という感覚が強く、カジュアルで家庭内で使われることが多いです。一方、「Start a timer for an hour.」は「タイマーを開始する」という直接的な意味で、よりフォーマルな場面や職場での使用が一般的です。どちらも同じ指示を伝えますが、場面や相手によって使い分けられることがあります。
回答
・Can you set a timer for one hour?
・Have the timer go off in one hour.
Can you set a timer for one hour?
タイマーで1時間を設定してくれる?
「Set」とは「設定」という意味で、タイマーなどの簡単な装置によく使います。「For one hour」は「1時間の」といった意味になります。
Have the timer go off in one hour.
1時間でタイマーが鳴るように設定して。
「Go off」とは、タイマーなどの機会が「発動する・始動する」ことを指します。「Go off」のほかに「ring」(「鳴る」)や「 me」(「私を知らせる」)などを使っても良いでしょう。「In one hour」は、「これから1時間後」という意味です。