Annaさん
2023/07/24 14:00
路線変更 を英語で教えて!
ビジネスの方向性を変えたい時に「路線変更」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Change of course
・Change of direction
・Change of route
We need a change of course in our business strategy.
「私たちのビジネス戦略には方向転換が必要です。」
「Change of course」は、「進路変更」や「方向転換」を意味する英語のフレーズです。プランや方針、意見、行動などが、元の予定や考えから変わる時に使います。また、船や飛行機などの移動手段が進行方向を変える場合にも使われます。ビジネスシーンでの戦略変更、人生の方向性を変える時、あるいは議論の中で意見を変える場面などで使用可能です。
We need a change of direction in our business strategy.
私たちはビジネス戦略の路線変更が必要です。
We need to consider a change of route in our business strategy.
私たちはビジネス戦略において路線変更を考慮する必要があります。
Change of directionは物理的な方向転換または抽象的な意味(計画や意見など)で使われます。例えば、I'm going to change direction and head north(北に向かうために方向を変えるつもりだ)や There was a change of direction in our business strategy(ビジネス戦略の方向性が変わった)。
一方、Change of routeは特定の道路や経路を変えることを指します。通常、交通や旅行の文脈で使われます。例えば、Due to road construction, we had to make a change of route(道路工事のためにルートを変更しなければならなかった)。
なお、Change of directionはChange of routeよりも広範で抽象的な概念を表すことが多いです。
回答
・pivot
pivot(動詞):くるりと向きを変える、(ビジネスにおいて)路線変更する、方向転換をする
発音は「ピボット」です。
例文
This business is not working and needs to be pivoted.
この事業は上手くいっていないので、路線変更が必要です。
※need to be~:~される必要がある
※ここでのworkは「働く」ではなく「うまくいく、上手く作動する」という意味です。
Let's think about what needs to be done to pivot.
路線変更のためにすべきことを考えましょう。
That company pivoted significantly last year.
あの会社は昨年大きく路線変更しました。
※significantly:はっきりと、大きく、かなり