Jeong

Jeongさん

2023/07/24 14:00

真新しい を英語で教えて!

新品のものを購入した時に「真新しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 293
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・Brand new
・Fresh out of the box.

Brand newは「新品ピカピカ」「まっさら」な状態を表す言葉です。「new」を強調した表現で、「買ったばかりで一度も使ってない」というニュアンスが強いです。

新しい車やスマホ、服などを自慢するときに「This is my brand new car!」のように使えます。また、比喩的に「全く新しいアイデア」など、物以外にも使えますよ!

I just bought a brand new car!
新車の車を買ったばかりなんだ!

ちなみに、「Fresh out of the box」は「箱から出したばかりの新品」という意味で、買ったばかりのピカピカな状態を指す口語表現だよ。新しいスマホやスニーカーを自慢するときに「これ、新品なんだ!」という感じで使えるよ!物だけでなく、未経験な人を指して使うこともあるんだ。

My new laptop is fresh out of the box, so it's super fast.
私の新しいノートパソコンは新品同様なので、すごく速いです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 22:14

回答

・brand new
・fresh out of the box

1. brand new
真新しい

「新しい」という意味の new に brand をつけることで、「未使用で新しい」という新品のものに対して使われます。購入したばかりで一度も使われていない状態を表します。

I just got a brand new phone, and I’m so excited to use it!
真新しい携帯を手に入れて、使うのが楽しみ!

2. fresh out of the box
真新しい

「箱から出したばかりの新品」を意味し、新品で開封したばかりの状態を強調します。

The laptop is fresh out of the box, so everything is in perfect condition.
このノートパソコンは箱から出したばかりで真新しい、すべてが完璧な状態だよ。

役に立った
PV293
シェア
ポスト