Yosuke

Yosukeさん

2023/07/24 14:00

男らしい を英語で教えて!

隣人が重いものを運ぶのを長時間手伝ってくれたので、「男らしいね」と言いたいです。

0 279
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Manly
・Masculine
・Macho

You're really manly for helping me out with that heavy stuff for so long.
「そんなに重いものを長時間手伝ってくれて、本当に男らしいね。」

Manlyは英語で、「男らしい」、「たくましい」、「男性的な」を意味します。力強さ、勇敢さ、堅実さなど、一般的に男性に期待される特性を指すことが多いです。例えば、「彼はとてもManlyだ」と言えば、その人が物事に対して果敢に立ち向かう、自己主張が強い、肉体的に強いなど、男性らしい特徴を持っているという意味になります。しかし、性別に関係なく使うことも可能で、女性が男性的な特性を示したときにも使えます。

You're really masculine, helping me out for so long.
「本当に男らしいね、こんなに長い時間助けてくれて。」

You're so macho for helping me out for so long.
長時間手伝ってくれて、本当に男らしいね。

MachoとMasculineは男性らしさを表す英語の語彙ですが、ニュアンスが異なります。Masculineは男性的な特性や属性を指し、力強さ、堅実さ、リーダーシップなどの特質を含む広範な概念を表します。一方、Machoは過度な男性らしさを示し、しばしば男性が力強さや支配性を誇示する行動を指すのに使われます。この用語はしばしば否定的な意味合いで使用され、男性が女性より優れているという誤った信念を示す場合があります。したがって、これらの言葉は異なる文脈で使用されます。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 11:06

回答

・manly man
・a real man

①例えば、You're an manly man. などと言えます。
一方で女らしいね、は girly girlです。
【例文】
Being a man is tough, and being a manly man is even tougher.
男であることは大変であり、男らしい男であることはさらに大変だ。

②直訳で「本物の男」です。
【例文】
This guy is a real man. This guy is the leader, unlike the other mates.
この男は本物の男だ。他の仲間と違って、こいつはリーダー(ぽい気質がある人)だ。

役に立った
PV279
シェア
ポスト